广州公布公交站点英文名称标准译法
火车票在线订票广州公交车站英文翻译将规范——春节将由Haizhu Bridge改为Haizhu Qiaodi。这是昨天从广州市交委获得的消息。昨天,市交委公布了全市458个公交站点的英文名称标准译法,要求公交企业和站场做好相关的中英文报站服务准备工作。
公交车语音报站服务用语英文分为春节和春节用语两种。春节规范英文用语译法为——
Be careful, the door is closing;Please walk inside;Next stop is ××, please be ready to get off,等等。
春节规范英文用语译法为——
please get off from the rear door;mind your step。
了解到,在原先的英文翻译中,桥底站和桥脚站统一都用英文翻译,现在则改用汉语拼音加以区分开来。比如,原先的海珠桥底站和海珠桥脚站都叫Haizhu Bridge,而如今则分别译作Haizhu Qiaodi和Haizhu Qiaojiao。
比较发现,公交车站英文改名遵循三大原则。
首先,春节统一翻译为Bus Terminal,中途站则直接使用中文拼音,不再在其后面加后缀Station。比如,春节就译作Sunflower Garden Bus Terminal,而春节就译作Taihe 。
其次,春节统一翻译为××Lu。比如:昌岗中路站就译为Changgang Zhonglu。
第三,地名直接用拼音,而其后面的内容则用英文表达。比如:星海音乐厅站就译作春节;对于同一名字用不同数字加以区别的路段,如中山六路、中山七路和中山八路等,中间提及的数字则直接用阿拉伯数字表达,而不再使用汉语拼音。比如,中山六路、中山七路和中山八路站就分别译为Zhongshan 6 Lu、Zhongshan 7 Lu 和Zhongshan 8 Lu。而在以往的翻译中,它们的英文名字分别叫做Zhongshan Liu Lu、Zhongshan Qi Lu和Zhongshan Ba Lu。
客运站微信号:wwwkeyunzhancom
-
相关阅读
上一篇:
福州限摩限电范围扩大 公
下一篇:
深圳加入珠三角公交一卡通
随时随地查汽车时刻、查汽车站、看客动资讯,客运站手机网一手掌握! 手机输入:
m.keyun100.com
免责声明:客运站文章信息来源于网络以及网友投稿,本站只负责对文章进行整理、排版、编辑,是出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。
-
热门公交资讯 更多
-
- 厦深铁路最新消息 厦深高铁明年全线开 (2012-05-30 17:18:17)
- 杭州公交卡办理点 (2012-05-30 17:15:44)
- 郑州开封城际公交 (2013-05-27 15:39:58)
- 北京公交卡办理点 (2012-05-30 16:47:34)
- 昆山公交卡办理 (2012-06-08 08:49:54)
- 南京公交卡办理 (2012-05-30 16:23:40)
- 北京公交卡消磁了怎么办 (2014-03-03 16:44:10)
- 苏州公交卡充值网点 (2012-05-30 16:32:38)
- 北京公交路线查询电话 (2013-09-26 16:22:58)
- 网上可以充值公交卡吗 (2014-02-18 13:45:42)
-
- 运狗一只 (2019-03-26 07:18:31)
- 客运:昆明至富源 (2019-03-26 03:58:03)
- 徐州朝阳到首羡几点车 (2019-03-25 17:03:04)
- 去找女朋友 (2019-03-25 09:52:34)
- 时间查询 (2019-03-25 08:44:02)
- 岱崮到临沂有几点的车 (2019-03-23 09:05:56)
- 宝清客运站 (2019-03-23 06:43:44)
- 永和开发区 (2019-03-23 02:44:14)
- 文山到东莞的大巴在那个汽车站 (2019-03-22 21:27:13)
- 赤峰到香河客车的随车电话是多少 (2019-03-22 09:28:13)





